GUEST POST // When Peace Is Chosen by Dr. Phoebe Chi

Forgiveness does not arrive with thunder, nor does it seek to be seen.
It enters quietly, like mist upon a still lake at first light,
gathering in the hush where sorrow once settled,
softening the edges of what was once unyielding.
It does not contend with memory,
nor ask that pain be erased.
Instead, it moves beneath the surface of understanding,
loosening what has long been held,
and offering—without urgency—
a gentler way of remembering.

There is no crescendo, no luminous revelation.
Only the subtle unburdening,
the way silence shifts just before dawn,
or the moment a clenched hand forgets its purpose.
It arrives unnamed,
yet its presence is known—
in the ease of breath once bound,
in the warmth that gathers
where once there was absence,
in the quiet suggestion
that healing need not be forced to begin.

Forgiveness is not granted outwardly,
but permitted inwardly—
a slow return to the self
that remained untouched beneath the ache.
It asks for no resolution,
makes no claim to rewrite the past.
Instead, it cradles what endures
in the arms of grace,
offering rest where there was once resistance,
and stillness where the wound once spoke.

If it does not come quickly,
allow its delay.
Even the stars take their time to appear,
and the most delicate roots
press silently through the darkness
before they are seen.
There is no shame in waiting;
there is only the patient rhythm
of becoming whole again.

And when the breath deepens of its own accord,
when the memory moves without sharpness,
and the soul, long folded inward, begins to rise—
then peace has entered.
Not to erase what was,
but to redeem what remains.
Not to silence the past,
but to transform its echo.
Not to forget,
but to remember in a way that no longer wounds—
to carry what once hurt
as something whole,
something quiet,
something free.

by DR. PHOEBE CHI
© All rights reserved 2025

detached

let’s walk to one side
under cover of quiet
observe how they go

why do they hurry
will they be on time
would that give them peace

anxiety sponges all
bloated beyond reason
so ready to explode

let’s take careful steps
under cover of quiet
mustn’t let them splash us

we are the hidden
happy to be nowhere
ghosting for sanity

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2024

TATI’S TRANSLATIONS // Young Ukrainian Poets: Sofiia Lenartovych

Tati Translates Sofiia Lenartovych

Literary classics aren’t always created by the greying elder statesmen and women of the writing world. You know the ones. They’re all wise and wrinkly and impassive, and woe betide the scholar who dares mount an honest critique of their bodies of work.

You see, literary classics are also written by upstart youngsters. These youngsters are full of vitality and creativity. They live fully awake and fully aware during these very difficult times. Nothing escapes their notice and they’re unafraid to share what they really think. They walk among us right now, breathing, smiling and crying, loving and hating, experiencing the full range of their humanity without apology.

This series presents names that you won’t find in textbooks or on Wikipedia, but these are the very youngsters who are creating modern Ukrainian literature right now. Trust us, you will want to check them out because it’s only a matter of time before they become household names. When we go back to these writers in two hundred years, we have no doubt that they’ll be mentioned in the same breath as luminaries such as Taras Shevchenko and Lesya Ukrainka.

Untitled

I want the soberness of peace, like an ant,
that stubbornly conquers the elbow peak
and isn’t afraid to fall.

I want the firmness of peace, like a daisy,
that observes the sun
and isn’t afraid of a human footstep.

I want the lightness of peace, like a leaf,
that carelessly plays with the wind
and isn’t afraid of the Fall.

I want the heaviness of peace, like an apple,
that jumps off the branch
and isn’t afraid to roll underfoot.

I want the turbulence of peace, like a stream,
that untiringly swirls
and isn’t afraid of drought.

I want the slowness of peace, like these words,
that flow letter by letter from
the timid mind,
the bizarre mind,
that doesn’t let me pass into sleep.

My peace got lost,
like a toy on a children’s playground.
When you find it,
leave it at the address on the back page:
at the door of the house that’s been gone a while.

Без назви

Хочу тверезого спокою, як у мурашки,
що вперто підкорює вершину ліктя
і не боїться впасти.

Хочу міцного спокою, як у маргаритки,
що споглядає сонце
і не боїться людського кроку.

Хочу легкого спокою, як у листка,
що безтурботно бавиться вітром
і не боїться осені.

Хочу важкого спокою, як у яблука,
що зістрибує з гілки
і не боїться скотитись під ноги.

Хочу бурхливого спокою, як у потічка,
що нуртує невтомно
і не боїться посухи.

Хочу повільного спокою, як у цих словах,
що літера за літерою витікають з
полохливого розуму,
химерного розуму,
що не дає забутись вві сні.

Загубився мій спокій,
ніби забавка на дитячому майданчику.
Коли знайдете його,
залиште за адресою зі зворотного боку:
на порозі дому, якого давно нема.

Original poem by SOFIIA LENARTOVYCH
Translation by TETIANA ALEKSINA

© All rights reserved 2024

the reassembled life

so glad my world is crumbling
‘cos i really want to start again
i won’t try to hold the pieces
and rebuild the walls in vain

things can never be right again
but i can weave a flaxen path
i won’t pack my travelling bag
with either despair or wrath

i’ll thaw my hands o’er new hearth
’til i emanate a renewed hope
i won’t let them claw me into
their inhuman brutal death lope

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2024

TATI’s & TONY’s DEAD POET TOUR // Why I Voted the Socialist Ticket by Vachel Lindsay

I am unjust, but I can strive for justice.
My life’s unkind, but I can vote for kindness.
I, the unloving, say life should be lovely.
I, that am blind, cry out against my blindness.

Man is a curious brute – he pets his fancies –
Fighting mankind, to win sweet luxury.
So he will be, tho’ law be clear as crystal,
Tho’ all men plan to live in harmony.

Come, let us vote against our human nature,
Crying to God in all the polling places
To heal our everlasting sinfulness
And make us sages with transfigured faces.

by VACHEL LINDSAY (1879-1931)
Public Domain Poetry