flashdance

the lady of the lake
took off her bikini
the shellfish blushed
hid behind coconuts
her perky high beams
blinded everyone in sight
with their womanly virtues
& strontium-90-60-90

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2025

the wagenblast line

here in the shadows of bowed backs
& exotic tattoos, the late shift reeks
of brokenness & desperation
still, they wear the inside out over skin
& will not be silenced

their fingers yellowed from cheap smokes
belch & burn, cracks on their phone screens
let slip the strain on their fractured hearts
yet they wear the inside out over skin
& will not be silenced

zombie drowse, lulled by a trans voice
to reach past the binary of lost & dreams
laws forbid them but cannot unmake them
they’ll still wear the inside out over skin
& will not be silenced

hiss & shut tight, do not lean on doors
the daily commute, sisyphean loop
can’t wait to get home again tonight
keep wearing the inside out over skin
& do not be silenced

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2025

neigh serenade

oh, how i love her so
she be my brayin’ ho
she got a talent for
oh eee ho eee ho

she ne’er move her ass
lest i shift her mass
she got a penchant for
oh eee ho eee ho

she got them big white teeth
flashin all o’er the heath
she got a passion for
oh eee ho eee ho

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2025

WORDS LIVE ON // Veronika Kozhushko

Down through the ages, Russia has tried to kill the Ukrainian identity. They have done everything to present Ukraine as the rural outskirts of the ‘great, educated and advanced’ Russian empire. But the ones who proclaimed themselves enlighteners were merely butchers, murderers. They did everything they could to erase Ukrainian culture, traditions, and even the Ukrainian language itself.

And they are still doing this, even now, literally. During the last eleven years of war, Russia has killed hundreds of people of literature. Writers, poets, translators, editors, publishers and librarians. Ukrainian men and women. As you read these words, others are left to disappear in an unread draft forever.

There is a project called Nedopysani (Unfinished in English). It’s a memorial site for people of literature who will never be able to put that final dot in their notebook, who will never be able to take into their hands their first published book. And so, this is our hard and painful mission. This is what we must do for them. It is inevitable.

Today, we present the next instalment of our translation series, ‘Words Live On’. We have done our best, and we hope that it will speak to our Dear Readers in a way that cold, clinical war statistics cannot. Nika was a bright talent, as her poetry and illustrations attest, and we hope you will honour her memory with us. She was only eighteen, and taken from the world far too soon.

Glory to Ukraine! To our heroes — glory!

The angriest poems that come out are about God.
There it smells of disappointment, frankincense and grief.
The Almighty is mentioned only in the context of absence.
Atheism wakens only in zealous Catholics.
Take up the cross with maimed paws.
Drop a line when you get to Hell.
And while you’re crossing out the signs,
You’re developing haemophilia.
God applies to wounds only empty Bible pages.

Найзліші вірші виходять про Бога.
Там пахне зневірою, ладаном і журбою.
Всевишній згадується лише в контексті відсутності.
Атеїзм прокидається лише в вірних католиків.
Бери хрест до знівечених лап.
Пиши, як ти потрапиш в ад.
І, допоки викреслюєш знаки,
У тебе розвивається гемофілія.
Бог докладає до ран лише порожні сторінки Біблії.

Original poem by VERONIKA KOZHUSHKO
Translation by TETIANA ALEKSINA

© All rights reserved 2024

the antisocial démarche

make them fear
i hear you say
but can we not
just let them be

make them hear
everything you say
but can we just let
them pass on by

bring them near
i hear you say
but i’d rather
keep to myself

with a sneer
bring them near
make them hear
make them fear

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2025