GUEST POST // One Last Time by Sheldon Kleeman

To gaze upon your beauty
one last time

I stand waiting
and wanting

As you slowly
walk away

The closeness of
our hearts
has now made
these feelings
grow apart

That these
two hearts
are no
longer
one

The love
we shared
is now
from afar

Stepping
as you
walk
each
stone
is now
our
broken
Heart

 

by SHELDON KLEEMAN
© All rights reserved 2015

barefoot rendezvous

i kiss the road with my bare feet
the ground’s womb heat my sole to keep
i am the lover, it the bed sheet
i imprint upon reality’s sleep

i make love in gentle dust
with intuition, shuffle and brush
a happenstance witness, stray wind’s gust
it scarpers in a flustered rush

 

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2018

TATI’s & TONY’s DEAD POET TOUR // Nocturne by Edwin C. Ranck

A cat duet.
A silhouette.
A high brick wall,
An awful squall.
A moonlit night,
A mortal fight.
A man in bed,
Sticks out his head.
Gee Whiz!
The man has riz.
His arm draws back
A big bootjack–
A loud swish,
Squish!
“What’s that?”
A dead cat.

 

by EDWIN C. RANCK (1879-?)
Public Domain Poetry

Open-Source Poetry Two #5 (Final)

Dear Readers,

These lines from the poem of a famous Russian poet Fyodor Tyutchev came to mind while we were preparing this post:

Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется,-
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать… *

Really, we never know what the last line of a poem will be when we write the first one. Especially when we’re collaborating with you, our Dear Writers and Readers.

And guess what? It’s this very thing that makes the Open Source Poetry feature one of our favourites here on Unbolt Me. We believe it’s one of your favourites too. The overwhelming number of submissions bears this out!

The lines quoted above also serve as a kind of epigraph. They’re strangely relevant to the themes of our newly completed poem, and pose pertinent questions. How often do we regret words that were said? How often do we hurt those closest to us with our tongues, sharpened with jealousy, even obduracy?

But, hey, you can rest assured that we won’t have any such regrets concerning our new poem! (Oh, and g’day Andy! Your contribution to our Open Source Poetry feature was an absolute corker!)

Вензель

She looks in the book like into a mirror
The face of her sister is there
She wears daffodils in her hair

She reminds her of Shakespeare’s Ophelia
Amid weeping willows along the shore
She lives in the memory of a love no more

She regrets a past whipped with hysteria
And a tongue sharpened by jealousy
That stabbed at fond hearts so zealously

Вензель_нижний

Time will return the word we place
In ways we cannot ask ahead;
Compassion comes our way instead
Much as the blessedness of grace.
(Translation by Evgenia Sarkisyants)

 

by TETIANA ALEKSINATONY SINGLETHOM TNKERRFRAGGLELAKMI & ANDY SMERDON
© All rights reserved 2018