Как передать словами… тишину?
Сквозь полудрему слышный шепот ночи?
Как сахар растворяюсь и тону
В настое горьком сбывшихся пророчеств.
Я снова темнота и пустота.
Дрожит в углу серебряная тень.
А утром меня вновь заменит та,
Которая предпочитает ночи день.
by TETIANA ALEKSINA
© All rights reserved 2014
Reblogged this on lordwalt.
LikeLiked by 2 people
I believe this to be a favorite, for sure!!! Stunning! Will share more thoughts tomorrow when Eos wakes me. Have a wonderful day, while I have a dark night!
LikeLiked by 1 person
Спасибо…
Good morning, my sweet birdy!
Wake up!
Eos and me are waiting for you!
LikeLiked by 1 person
Good morning! Yes, it has been a slow start. And sadly as I move through my day, you are preparing to sleep through it! I am mesmerized by your poems in Russian! Thank you, I know your blog is intended for writing in English, so I am grateful for the “peppered” ha-ha, Russian works slipped in here and there. Have a wonderful evening! Please enjoy your Sunday!
As always,
Alice
P.S. Seems as though I’m not the only one to enjoy your Russian poems! A FAVORITE!!! Bravo!
LikeLiked by 1 person
My lovely Alice!
I’m really happy that you like my Russian stuff!
And I’m thankful that you inspired me for such an adventure! Yes, I didn’t plan this at start, but now I see a keen interest and the warm comments from other readers 🙂 Wow!
I didn’t expect! Thank you, my dear adventurer!
Hope, you have inspiring Saturday 🙂
Your Hatter.
LikeLiked by 1 person
You are amazingly creative, pick a language, and poof, creativity flows!
Oh no, the Queen is after me!
Alice
LikeLiked by 1 person
LikeLiked by 1 person
Oh boy, will I be in big trouble now! Love It! Thank you, спасибо, thank you!
LikeLiked by 1 person
I’m with you!
It means that…
All your troubles
are the soap-bubbles!
They are crystal clear
and quickly disappear!
LikeLiked by 1 person
I translated it in google translate, it’s beautiful! This is what came up.
night
How to put into words … silence?
Poludremu whispers through the night?
As the sugar dissolves and the tone
In the present bitter self-fulfilling prophecy .
I again darkness and emptiness .
Trembling in the corner of a silver shadow.
And in the morning I again replace the one
Who prefers the night the day …
It sort of sounds like the idea of a poem I wrote once and posted at http://21shadesofblue.com/2014/06/19/typing-antitypes-kanshi-tanka-mor-3-14/ titled “Typing Antitypes”:
“I am ever bravely the
truest version of myself
in all situations” comes
true as shades of blue connect
In a sentence’s middle,
a blend of wish and real
surface and solve the riddle:
everything was first a dream
Formative mornings:
Retaining meditations
consciousness relieves,
leaving me what manifests
as memories’ residue
Eternity’s imprinted
like a blueprint in the dark
on hearts that only sense it’s
endlessness we see in part
The whole has yet to unfold—
It’s reticence is rehearsed
We reenact dreams as told—
sounds absurd—in silence heard
LikeLiked by 1 person
Some clarifications for the translation 🙂
Полудрему (Poludremu) = drowse, sleepiness, the twilight zone between sleeping and waking
Тону (the tone) = go down, sink, plunge down
Настое (the present) = liqueur, nastoyka, nastoika, potion
Your tanka is amazing…
Eternity’s imprinted
like a blueprint in the dark
on hearts that only sense it’s
endlessness we see in part
It’s magical!
LikeLiked by 1 person
I call Poludremu “Twilight sleep”. We’re so alike! It’s a comfort to know I’m not the only one who thinks like me! Thanks for explaining Poludremu, I looked it up online and couldn’t figure it out!
LikeLiked by 1 person
You’re welcome! It was a big pleasure for me! 🙂
LikeLiked by 1 person
Beautiful poem.
Here an inspiration that came from reading your poem…
Ночь стоит на моём дворе.
Спят сады глубоким сном,
Укрываясь листвою на своём стволе.
Шепчат звёзды золотые сказки, покрывая всё золотом.
Лишь вздыхают в синеве
Светлячки за моим окном.
LikeLiked by 1 person
Спасибо! Прекрасное стихотворение!
Легкое и поэтичное, как вздох светлячка 🙂
Интересный ритм и необычная рифмовка… мне очень понравилось! Мне почему-то кажется, что русский язык для Вас не родной… Я права?
LikeLiked by 1 person
Спасибо за красивые слова. Я люблю вашу поэзию.
Но с языком какраз то нааборот, Русский- мой родной язык, но он не один которым я владею.
Удачи в поэзии.
LikeLiked by 1 person
🙂 Тогда мои комплименты удваиваются… Вы пишете достаточно нестандартно!
Удачи и вдохновения!
LikeLiked by 1 person
Нестандартно, потомучто живу за границей. Доступ для разной поэзии мира неограниченый.
Хорошего дня.
LikeLiked by 1 person
Спокойной ночи, мой сладкий, многие обнимает и целует чтобы увидеть вас до утра.
LikeLiked by 1 person
Я вижу ваш собирается заставить меня учить русский язык. Объятия и поцелуи 🙂
LikeLiked by 1 person
;P
A couple of lessons in Russian would be useful… OK… Just kidding! Don’t worry!
I don’t change my strategy. The main line is English 😉
LikeLike
Вы знаете, я сделаю все возможное, чтобы узнать, что мне нужно, ваш стоит!! объятия и поцелуи
LikeLiked by 1 person
Спокойной ночи, мой дорогой полиглот!
Good night!
Kisses…
LikeLiked by 1 person