Pigolution

Back in 2006, I began a little comic strip about anthropomorphic piggies. I was a rabid, bible-thumping christian at the time and my aim was to anger Jewish folks with a cast of unkosher characters talking about in-your-face spiritual stuff. I honestly thought that they would be incensed. Yeah! I’d show those filthy Christ killers and deniers!

Needless to say, nobody noticed (which I now realise was precisely the appropriate response). Not only did the strips I produced fail to touch on religious themes, they also proved to be quite bland and uninteresting. You could even call them ‘safe’. That’s the worst thing any cartoonist can put out into the world. And whatever the hell I was putting out there wasn’t even being done very well.

Many years later, Tati asked me how these contradictory ideas and creative approach could coexist in one head. Was I trying to fit in with my fellow believers by showing how much a ‘soldier’ for Jesus I could be? Of course, never mind that it was a Jew who began the whole christian religion in the first place, but why let piffling details like that get in the way of self-righteous bigotry? I was taking on the whole goddam heathen world with my misguided scribbles, baby!

What the actual fuck, Tony’s brain?!

Anyway, in 2019 I was no longer a christian, and Tati and I had the idea to revisit this comic strip. We would rewrite and redraw it from the ground up. And this time, it would simply be about some silly piggies living their lives in that universally awkward way that many of us around the world do, no matter our colour, race or creed. Life is messy and unscripted for all of us, and we’re all just trying to do the best we can.

You can find ‘Trottersville’ on Tapas, Webtoon, Ko-fi and our Patreon. We’d love it if you’ll maybe consider supporting us?

TV Promote 1aTV Promote 1bTV Promote 1c

by TONY SINGLE
© All rights reserved 2023

TATI’s & TONY’s DEAD POET TOUR // The Sad Man by Alfred Lichtenstein

No, I have no capacity for life.
I could be considered foolish –
Today I am not going to the restaurant.
I am after all this time weary of the waiters,
Who scornfully bring us, with their smug grimaces,
Dark beer and make us so confused
That we cannot find our home
And we must
Use the foolish street lights
To prop ourselves up
with weak hands.
Today I have bigger things in mind –
Ah, I shall find out the meaning of existence.
And in the evening I shall do some roller skating
Or go at some point to Temple.

by ALFRED LICHTENSTEIN (1889-1914)
Public Domain Poetry

Tumblevision #19

POC Panel 1a

Where have the birds gone?

The script for our graphic novel is now very nearly complete. Another draft (or two) and we can finalise the art style.

by TONY SINGLE
© All rights reserved 2023

TATI’S TRANSLATIONS // Young Ukrainian Poets: Kateryna Balashova

Tati Translates Kateryna Balashova

Literary classics aren’t always created by the greying elder statesmen and women of the writing world. You know the ones. They’re all wise and wrinkly and impassive, and woe betide the scholar who dares mount an honest critique of their bodies of work.

You see, literary classics are also written by upstart youngsters. These youngsters are full of vitality and creativity. They live fully awake and fully aware during these very difficult times. Nothing escapes their notice and they’re unafraid to share what they really think. They walk among us right now, breathing, smiling and crying, loving and hating, experiencing the full range of their humanity without apology.

This series presents names that you won’t find in textbooks or on Wikipedia, but these are the very youngsters who are creating modern Ukrainian literature right now. Trust us, you will want to check them out because it’s only a matter of time before they become household names. When we go back to these writers in two hundred years, we have no doubt that they’ll be mentioned in the same breath as luminaries such as Taras Shevchenko and Lesya Ukrainka.

noon

sometimes i like finding myself in a room
with no clocks
observing how i’m growing human slowly
in an expanded space with no rhythm
feeling my hands immersed in their work
scenting my very presence
and my slender stance, like a dial’s needle
no one has seen that, but
when sunlight is pouring down my collar
i lay my shadow on the floor
and so align my next step

полудень

часом люблю опинитися в кімнаті
без годинників
і дивитися як я поволі олюднююся
в розширеному просторі без ритму
чуючи власні руки занурені в працю
відчуваючи запах своєї присутності
й тонкість постави як стрілку компаса
ніхто цього не побачить але
коли сонце ллється за комір
я вкладаю свою тінь на підлогу
і так визначаю наступний крок

Original poem by KATERYNA BALASHOVA
Translation by TETIANA ALEKSINA

© All rights reserved 2023

SPAM® Sushi #26

Wan na be smarter?
— RV Hydraulic Leveling Jacks Repair

Yes. Just reading this means our IQ’s gon na drop a hundred points.
— Tati & Tony (Two Trepidatious Wordsmiths Who Wonder if Hydraulic Leveling Jacks Can Lift Failing IQs)

by TETIANA ALEKSINA & TONY SINGLE
© All rights reserved 2023